#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run
## 13_de_correction.dpatch by Matej Vela <vela@debian.org>
## DP: Apply correction in the German translation.
Index: enscript/po/de.po
===================================================================
--- enscript.orig/po/de.po	2006-10-07 23:52:38.416800408 +0200
+++ enscript/po/de.po	2006-10-08 00:01:35.031222616 +0200
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU enscript 1.6.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-22 17:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-04-08 22:13+02:00\n"
-"Last-Translator: Martin von Lwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-07 23:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-08 00:01+0200\n"
+"Last-Translator: Christoph Berg <myon@debian.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "couldn't get passwd entry for uid
 msgstr "Kein Passwort-Eintrag fr UID=%d zu bekommen: %s."
 
 #: src/main.c:1099
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't read config file \"%s/%s\": %s"
 msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s/%s nicht ffnen: %s."
 
@@ -303,9 +303,9 @@ msgstr ""
 # Mir ist unklar, was diese und die folgenden Meldungen meinen... -ke-
 # Vermutlich toc = Table of contents? -mvl-
 #: src/main.c:1662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't create temporary toc file: %s"
-msgstr "Datei fr Inhaltsverzeichnis kann nicht angelegt werden: %s."
+msgstr "Temporre Datei fr Inhaltsverzeichnis kann nicht angelegt werden: %s."
 
 #: src/main.c:1709
 #, c-format
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr " abgelegt in: %s\n"
 
 #: src/main.c:1805
 #, c-format
-msgid "%d lines were %s\n"
+msgid "%d line(s) were %s\n"
 msgstr "%d Zeile(n) wurde(n) %s\n"
 
 #: src/main.c:1807
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "abgeschnitten (truncated)"
 
 #: src/main.c:1807
 msgid "wrapped"
-msgstr "zusammengedrngt (wrapped)"
+msgstr "umgebrochen (wrapped)"
 
 #: src/main.c:1813
 #, c-format
@@ -396,9 +396,9 @@ msgid "couldn't create output file \"%s\
 msgstr "Kann Ausgabedatei %s nicht anlegen: %s."
 
 #: src/main.c:1905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't close output file \"%s\": %s"
-msgstr "Kann Ausgabedatei %s nicht anlegen: %s."
+msgstr "Kann Ausgabedatei %s nicht schlieen: %s."
 
 #: src/main.c:1963
 #, c-format
@@ -422,9 +422,8 @@ msgid "  option %d = \"%s\"\n"
 msgstr "  Option %d = \"%s\"\n"
 
 #: src/main.c:2045
-#, fuzzy
 msgid "number of columns must be larger than zero"
-msgstr "Ausrichtung der Datei (aligment) muss grer als Null sein"
+msgstr "Zahl der Spalten muss grer als Null sein"
 
 #: src/main.c:2103
 msgid "file alignment must be larger than zero"
@@ -500,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --pages=SEITEN         Zahl der zu druckenden Seiten angeben.\n"
 "  -A, --file-align=ALIGN     Verschiedene Eingabedateien auf ALIGN "
 "ausrichten.\n"
-"  -b, --page-header=KOPF     Kopf der Seite setzen.\n"
+"  -b, --header=KOPF          Kopf der Seite setzen.\n"
 "  -B, --no-header            Keine Kopfzeilen.\n"
 "  -c, --truncate-lines       Lange Zeilen abschneiden (Standardvorgabe ist\n"
 "                             umbrechen).\n"
@@ -514,9 +513,9 @@ msgstr ""
 "                             zuschalten.\n"
 
 #: src/main.c:2555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -E, --highlight[=LANG]     highlight source code\n"
-msgstr "  -E, --pretty-print[=LANG]  Quelltext schn formatieren.\n"
+msgstr "  -E, --highlight[=LANG]     Quelltext hervorheben.\n"
 
 #: src/main.c:2558
 #, c-format
@@ -597,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --portrait             Im Lngsformat (portrait mode) drucken.\n"
 
 #: src/main.c:2592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -s, --baselineskip=NUM     set baselineskip to NUM\n"
 "  -S, --statusdict=KEY[:VALUE]\n"
@@ -616,25 +615,26 @@ msgid ""
 "  -Z, --pass-through         pass through PostScript and PCL files\n"
 "                             without any modifications\n"
 msgstr ""
-"  -s, --baselineskip=NUM    baselineskip auf NUM setzen.\n"
+"  -s, --baselineskip=NUM     baselineskip auf NUM setzen.\n"
 "  -S, --statusdict=SCHLSSEL[:WERT]\n"
-"                            statusdict definition zur Ausgabe\n"
-"                            weiterreichen.\n"
-"  -t, --title=TITEL         Titel fr erste Seite (banner page) angeben.\n"
-"                            Gibt auch den Namen der Eingabedatei stdin "
-"an.\n"
-"  -T, --tabsize=NUM         Tabulatorbreite auf NUM setzen.\n"
-"  -u, --underlay[=TEXT]     TEXT unter jeder Seite drucken (Wasserzeichen).\n"
-"  -U, --nup=ZAHL            Drucke ZAHL logische Seiten auf jede "
+"                             statusdict definition zur Ausgabe\n"
+"                             weiterreichen.\n"
+"  -t, --title=TITEL          Titel fr erste Seite (banner page) angeben.\n"
+"                             Setzt auch den Namen der Eingabedatei stdin.\n"
+"  -T, --tabsize=NUM          Tabulatorbreite auf NUM setzen.\n"
+"  -u, --underlay[=TEXT]      TEXT unter jeder Seite drucken "
+"(Wasserzeichen).\n"
+"  -U, --nup=ZAHL             Drucke ZAHL logische Seiten auf jede "
 "Ausgabeseite.\n"
-"  -v, --verbose             Ausfhrliche Status-Informationen anzeigen.\n"
-"  -V, --version             Programmversion anzeigen.\n"
-"  -W, --language=SPRACHE    Setze Ausgabesprache auf SPRACHE.\n"
-"  -X, --encoding=NAME       Eingabe-Kodierung NAME benutzen.\n"
-"  -z, --no-formfeed         Seitenvorschub (form feed) nicht "
+"  -v, --verbose              Ausfhrliche Status-Informationen anzeigen.\n"
+"  -V, --version              Programmversion anzeigen.\n"
+"  -w, --language=SPRACHE     Setze Ausgabesprache auf SPRACHE.\n"
+"  -W, --options=APP,OPTION   Option OPTION an Hilfsanwendung APP bergeben.\n"
+"  -X, --encoding=NAME        Eingabe-Kodierung NAME benutzen.\n"
+"  -z, --no-formfeed          Seitenvorschub (form feed) nicht "
 "interpretieren.\n"
-"  -Z, --pass-through        PostScript- und PCL-Dateien ohne\n"
-"                            Vernderungen weiterreichen.\n"
+"  -Z, --pass-through         PostScript- und PCL-Dateien ohne\n"
+"                             Vernderungen weiterreichen.\n"
 
 #: src/main.c:2610
 #, c-format
@@ -650,9 +650,21 @@ msgid ""
 "  --h-column-height=HEIGHT   set the horizontal column height to HEIGHT\n"
 "  --help                     print this help and exit\n"
 msgstr ""
+"Lange Optionen ohne Kurzversion\n"
+"  --color[=bool]             Farbausgabe von states erzeugen lassen.\n"
+"  --continuous-page-numbers  Zhle Seitenzahlen ber Eingabedateien, "
+"Numerierung\n"
+"                             nicht jeweilse am Dateianfang neu beginnen.\n"
+"  --download-font=NAME       Font NAME laden.\n"
+"  --extended-return-values   Aktiviere erweiterte Rckgabewerte.\n"
+"  --filter-stdin=NAME        NAME, mit dem stdin in Eingabefiltern \n"
+"                             auftaucht, festlegen.\n"
+"  --footer=FOOTER            Setze Fuzeile.\n"
+"  --h-column-height=HHE     Setze horizontale Spaltenhhe auf HHE.\n"
+"  --help                     Diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
 
 #: src/main.c:2621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  --help-highlight           describe all supported --highlight languages\n"
 "                             and file formats\n"
@@ -664,19 +676,11 @@ msgid ""
 "                             mark wrapped lines in the output with STYLE\n"
 "  --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
 msgstr ""
-"Lange Optionen ohne Kurzversion\n"
-"  --color[=bool]             Farbausgabe von states erzeugen lassen.\n"
-"  --download-font=NAME       Font NAME laden.\n"
-"  --filter-stdin=NAME        NAME, mit dem stdin in Eingabefiltern \n"
-"                             auftaucht, festlegen.\n"
-"  --help                     Diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
-"  --help-pretty-pring        Beschreibe alle von --pretty-print "
-"untersttzten\n"
-"                             Sprachen.\n"
+"  --help-highlight           Beschreibe alle von --highlight untersttzten\n"
+"                             Sprachen und Dateiformate.\n"
 "  --highlight-bar-gray=ZAHL  Graustufe fr die Hervorhebungsbalken \n"
 "                             auf ZAHL setzen.\n"
 "  --list-media               Alle bekannten Medien auflisten.\n"
-"  --list-options             Alle Optionen und deren Werte auflisten.\n"
 "  --margins=LINKS:RECHTS:OBEN:UNTEN\n"
 "                             Seitenrnder einstellen.\n"
 "  --mark-wrapped-lines[STIL] Markiere umbrochene Zeilen in der Ausgabe \n"
@@ -684,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "  --non-printable-format=FMT Nicht druckbares Format als FMT bestimmen.\n"
 
 #: src/main.c:2632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  --nup-columnwise           layout pages in the N-up printing columnwise\n"
 "  --nup-xpad=NUM             set the page x-padding of N-up printing to NUM\n"
@@ -696,10 +700,11 @@ msgid ""
 "  --printer-options=OPTIONS  pass extra options to the printer command\n"
 "  --rotate-even-pages        rotate even-numbered pages 180 degrees\n"
 msgstr ""
-"  --nup-xpad=ZAHL            FIXME:set the page x-padding of N-up printing "
-"to NUM\n"
-"  --nup-ypad=ZAHL            FIXME:set the page y-padding of N-up printing "
-"to NUM\n"
+"  --nup-columnwise           Seiten im N-up-Druck spaltenweise anordnen.\n"
+"  --nup-xpad=ZAHL            Sezte Seiten-x-Fllung bei N-up-Druck auf "
+"ZAHL.\n"
+"  --nup-ypad=ZAHL            Sezte Seiten-y-Fllung bei N-up-Druck auf "
+"ZAHL.\n"
 "  --page-label-format=FMT    Format fr Seitenbezeichnung auf FMT setzen.\n"
 "  --ps-level=LEVEL           Von enscript benutztes Postscript-LEVEL \n"
 "                             einstellen.\n"
@@ -708,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "  --rotate-even-pages        Geradzahlige Seiten um 180 Grad drehen.\n"
 
 #: src/main.c:2642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  --slice=NUM                print vertical slice NUM\n"
 "  --style=STYLE              use highlight style STYLE\n"
@@ -724,6 +729,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --slice=ZAHL               Vertikalen Abschnitt ZAHL drucken.\n"
 "  --style=STIL               Hervorhebungsstil STIL verwenden.\n"
+"  --swap-even-page-margins   Linke und rechte Rnder auf geraden Seiten\n"
+"                             tauschen.\n"
 "  --toc                      Inhaltsverzeichnis drucken.\n"
 "  --ul-angle=WINKEL          Winkel vom Wasserzeichen auf WINKEL festlegen.\n"
 "  --ul-font=NAME             Wasserzeichen mit Font NAME drucken.\n"
@@ -739,7 +746,7 @@ msgid ""
 "Report bugs to mtr@iki.fi.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Probleme und Fehler an mtr@iki.fi\n"
+"Probleme und Fehler an mtr@iki.fi senden.\n"
 
 #: src/psgen.c:324
 #, c-format
@@ -874,9 +881,9 @@ msgstr "Durch %s die Datei %s weiterre
 
 # Mir ist unklar, was diese und die folgenden Meldungen meinen... -ke-
 #: src/psgen.c:2817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't create temporary divert file: %s"
-msgstr "Name fr Umleitungsdatei kann nicht erzeugt werden: %s."
+msgstr "Konnte temporre Umleitungsdatei nicht erzeugten: %s."
 
 #: src/psgen.c:2834
 #, c-format
@@ -884,9 +891,9 @@ msgid "couldn't rewind divert file: %s"
 msgstr "Umleitungsdatei kann nicht zurckgespult werden: %s."
 
 #: src/util.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "missing argument: %s"
-msgstr "Ungltiges N-up Argument: %d."
+msgstr "Fehlendes Argument: %s."
 
 #: src/util.c:185 src/util.c:213
 #, c-format
@@ -1128,14 +1135,14 @@ msgstr ""
 "  -W, --warning=STUFE        Warnstufe auf STUFE setzen.\n"
 
 #: states/prims.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: %s: too few arguments\n"
-msgstr "%s:%d: %s: Ungltiger Argumenttyp.\n"
+msgstr "%s:%d: %s: Nicht genug Argumente.\n"
 
 #: states/prims.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: %s: too many arguments\n"
-msgstr "%s:%d: %s: Ungltiger Argumenttyp.\n"
+msgstr "%s:%d: %s: Zuviele Argumente.\n"
 
 #: states/prims.c:109 states/prims.c:129 states/prims.c:255 states/prims.c:428
 #: states/prims.c:903
@@ -1257,19 +1264,19 @@ msgid "%s:%d: error: expression between 
 msgstr "%s:%d: Fehler: Ausdruck mit ungltigen Typen.\n"
 
 #: states/utils.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: error: too few arguments for subroutine\n"
-msgstr "%s: Zu wenig Argumente fr Subroutine.\n"
+msgstr "%s:%d: Fehler: Zu wenig Argumente fr Subroutine.\n"
 
 #: states/utils.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: error: too many arguments for subroutine\n"
-msgstr "%s: Zu viele Argumente fr Subroutine.\n"
+msgstr "%s:%d: Fehler: Zu viele Argumente fr Subroutine.\n"
 
 #: states/utils.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s:%d: error: undefined procedure `%s'\n"
-msgstr "%s: Undefinierte Prozedur %s.\n"
+msgstr "%s:%d: Fehler: Undefinierte Prozedur %s.\n"
 
 #: states/utils.c:1020
 #, c-format
